Китайский для начинающих: жизнь и быт китайцев в МГУ

Все мы знаем, что Московский Государственный Университет стал вторым домом для студентов из самых отдалённых уголков России и мира. Часто ли вы задумывались как живётся зарубежным студентам, с какими проблемами они сталкиваются при поступлении? Я обсудила эти сложные вопросы с Китайцами, обучающимся в нашем университете.

В последнее время учеба в МГУ пользуется все большей популярностью среди студентов из Китая. По причине того, что жизнь в Москве ближе к европейскому образцу, особенно ярко видны различия с жизненным кредо представителей азиаткой культуры. Почему же несмотря на языковой барьер китайская молодёжь все же принимает решение поступать в наш ВУЗ ?

Основной причиной как правило становится всемирная известность МГУ и статус лидирующего среди российских университетов.

«Для меня МГУ — это больше, чем просто университет. Главное здание, построенный в середине ХХ века, является памятником истории СССР и символом исчезающего идеала коммунизма.»

Все студенты сталкиваются с проблемой в изучении языка и решают ее по-разному. Зачастую, учащиеся принимают решение поступать в российские ВУЗы, если они длительное время изучали Русский язык у себя на родине. Чаще всего такие ребята поступают на факультеты связанные с изучением русского языка и литературы. Есть те, кто учился по обмену в других учебных заведениях России, и после этого, проникнувшись культурой нашей страны, принимают решение продолжить своё обучение в лучшем ВУЗе страны. Однако множество ребят начинают обучение, изучив язык в течении одного года (минимум необходимый для подачи документов). Это приводит к трудностям в изучении предметов и выполнении домашних заданий.

«У нас в группе есть один студент из Турции, у которого английский язык лучше русского. Поэтому он часто говорит со мной на английском. А мой русский язык лучше. Представляешь такую картину, он задает мне какой-то вопрос на английском с сильным акцентом, а я отвечаю на русском с грамматическими ошибками, и рядом с нами стоят преподаватель и одноклассники, и пытаются нас понять, но никто не успевает.»

Я задалась вопросом, как студенты ощущают разницу в обучении между китайскими университетами и отечественной alma mater? В Китае студенты имеют меньше возможностей взаимодействовать со своими преподавателями, так как у них нет такого вида работы как семинарские занятия.

«Я на занятии разсказал о банковской системе Китая. Преподаватель спросила меня, находятся ли в рейтинге пяти крупнейших банков мира два банка из Китая? Я подумал, что преподаватель сказала «в рейтинге пятидесяти крупнейших банков мира», и я ответил вопросом на вопрос: “только два?” Вся группа засмеялась. На самом деле в 2015 году Банки Китая действительно вошли в пятерку крупнейших.»

Все учебные пособия и литературу учащиеся получают в учебном заведении. Китайские институты обращают больше внимания на обучение английского языка, чем российские. Так же , в Китае гуманитарные специальности почти не уделяют время естественным наукам. Магистратура китайских ВУЗах — три года, а не два, экзамены проводятся в письменной форме по стобальной системе.

«А знаете ли вы, что в Китае математический анализ изучают по учебникам В. А. Зорича? На данный момент Владимир Антонович продолжает работу на кафедре математического анализа механико-математического факультета. Его труды внушают неподдельный страх большинству русскоязычных студентов, в таких ситуациях ребят выручает дружба народов, так как «антизорич» существует только на китайском языке.»

В процессе обучения китайские студенты не перестают удивляться жизни в России и поведению своих одногруппников. Ребят удивляет вежливое по сравнению с Китаем отношение автомобилистов к пешеходам. Кроме того, студенты рады возможности заявить о себе на многочисленных форумах и

конференциях, которые регулярно проводятся в МГУ.

«Мои однокурсники участвуют в политической деятельности с энтузиазмом. Они имеют твёрдые политические убеждения и не боятся об этом рассказывать. На мой взгляд, это является важным для развития страны, потому что молодёжь — будущее России.»

Большинство китайских студентов стараются учится и подрабатывать, например переводчиком. Те, кто хорошо владеет русским языком, живут так, как русские студенты, а те, кто плохо, мало общаются с русскими студентами и стараются найти себе компанию китайскоговорящих ребят с разных факультетов. Китайские студенты предпочитают родные блюда, любят готовить.

«Думаю многие из вас слышали о любви китайцев к народной медицине. Однажды я простыла, и моя одногруппница из Китая обратила на это внимание. На следующий день она принесла мне несколько упаковок красного сахара, и сказала что это надо пить. Вещество довольна непривычное, но мне стало заметно лучше.»

Никто из ребят не жалеет о принятом решении обучаться в нашем университете, они рады возможности глубже изучить и понять Россию.

«Русско-китайское юридическое общество оказывает на меня большое влияние, непосредственно мой научный руководитель Александр Евгеньевич, который также в нём состоит. Каждую неделю в Центре Азиатских Правовых Исследований (ЦАПИ) проводиться планёрка, где мы обсуждаем разные интересные темы, пытаемся найти ответы на возникшие вопросы.»

Фотограф: Суркова Людмила 

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*